歌詞の翻訳
1 選んだ曲(とYouTubeなどがあればリンクも) ヨルシカ - 晴る https://youtu.be/CkvWJNt77mU?si=k748JT_jELBjV46l 2 その曲を選んだ理由 去年よく聴いていた曲なので、訳せる自信はあると思いました。でも、訳していたときに「思ったより難しい」と思いました。 3 曲のメッセージは何だと思いますか? 今日はつらくても、明日はいい日になる可能性がいつもあるメッセジだと思います。よく出てくる晴ると雨という言葉は、幸せと悲しみを象徴しているようです。この曲は、雨の後はいつも晴れだと言っています。 4 翻訳で工夫したところや気を付けたところなど 簡単な語彙が多いので翻訳のことは簡単だと思っていましたが、簡単なものでも訳すのは難しいです。英訳でどうやって歌詞の感じを保っていますか?できるだけ同じ感じを保っていました。 5 自分の翻訳家、AIの翻訳か、迷ったところはありましたか。どのような理由で一方を選びましたか。 AIの翻訳が意味不明だったので、結局、自分で訳したものを使うことにしました。 6 AIの翻訳はどうでしたか。よかったところ、気になったところ 3回試しましたが、AIは理解できなかったようです。「晴る」という普通ではない言葉に惑わされたのでしょうか。ぜひ、AIの翻訳読んでください。 Sunshine, sunshine, flowers, bloom, bloom, sunshine, if it stops raining, even the rain will decorate you, the sound of your heart beating, calm us, the wind that clears us, even those clouds will go beyond far, far away, far away. 7 翻訳の歌詞の決定版 Clear the sky, the flowers will bloom, bloom and blame it on the spring. When the downpour stops even the rain, will decorate you in the sun. Cal...